ARTISTE PLASTICIEN • DIVERS MEDIUMS
...............................................................................................................................................
esquisses Série de dessins. Acrylique, crayon, encre, sur papier de différents formats
L'allusion remplace l'illusion. Toute la force créative réside dans la vitesse d'exécution. Elle ne permet ni réflexion, ni anticipation, ni signification.
Un premier trait et l’on ne sait pas où l'on va. C’est l'expression pure. Une sténotypie. C’est comme écrire phonétiquement en créant sa propre grammaire. L’important c'est de se surprendre. L’œuvre se construit sans la certitude de son issue, dans un imaginaire de sensibilité.
Ceci est la base de ma méthode de travail.
esbozos Una serie de dibujos. Acrílico, lápiz, tinta sobre papel de diferentes formatos
Lo alusivo reemplaza la ilusión. Toda la fuerza se basa en la rapidez de ejecución. Ello no permite ni reflexión, ni anticipación ni significado.
Un primer trazo y no se sabe donde se va. Expresion pura. Una estenotipia. Como una escritura fonética creando su propia gramática. Lo importante es sorprenderse a sí mismo. La obra se construye sin certezas en un imaginario de sensibilidad.
Esa es la base de mi método de trabajo
sketches A series of drawings. Acrylic, pencil, ink on different paper formats.
The allusive replaces the illusion. Its strength is based on the speed of execution. This allows neither reflection nor anticipation nor meaning. A first stroke without knowing where it will lead. Pure expression. A stenotype. Like a phonetic script creating its own grammar. The important thing is to surprise yourself. The work is built without certainties in an imaginary of sensitivity.
It is the basis of my work methodology.






































































